スティーブン・ユニバースで英語を勉強しよう!第2回の記事です。

今回勉強に使うエピソードはシーズン1 52話 Jail Break(脱獄)

私の大大大好きな回です。一時期見過ぎで飽きました(笑)

この回英語の勉強をするにはもってこいです。何回も見れますし、難しい語彙は全くありません。



登場人物:Steven(スティーブン)Ruby(ルビー)Lapis(ラピス)Peridot(ペリドット)
Jasper(ジャスパー)Sapphire(サファイヤ)Garnet(ガーネット)

Steven Amethyst? Pearl?
アメジスト?パール?


Steven  Garnet! Where are they?
ガーネット!どこにみんないるんだろう?


Steven Woah...
おぉ…

Steven Eww...  Cool!
うわぁ…すっご!

Steven  I'm out. Woohoo! Okay, where is everybody?
出れた。やったあ!オッケー、みんなはどこだろう?


Steven  Gotta find 'em. Gotta find 'em. Gotta find— Oh...
見つけなきゃ。見つけなきゃ。見つけなきゃーおっと…

(gotta=got to=heve toのカジュアルな言い方 ~しなければならない)

Steven  Uh... hello? Are... you okay?
あー…こんにちは?…大丈夫?


Ruby Great! This is just perfect!
最高だよ!完璧だ!(皮肉の意)


Steven Uh, do you need any help?
あー、助けいる?


Ruby No! I mean— Don't look at me! Just... go away.
いらない!こっち見るな!…あっちいけよ

(ここのI meanは「あのー」「えっとー」的な意味)

Ruby Hey, wait! You're out! How did you get past the field?
おい、待って!君は出たんだ!この壁をどうやって通り抜けたんだ?


Steven Oh, I just kinda— 
ああ、こんな感じでー

(kinda=kind ofの省略、~的な)

Ruby Wait! No-no-no-no-no, wait!
待って!ダメダメダメダメ、やめて!


Ruby It's... okay?Ah! Nugh!What's going on?
大丈夫...なのか?ああっ!ダメ!どうなってるんだ?


Steven Somebody's singing...
誰か歌ってるね...


Ruby Sapphire. Let me out of here! Please! I need to find Sapphire!
サファイヤだ。ここから出して!お願い!サファイヤを見つけなきゃ!


Steven Is she your friend? I'm looking for my friends, too.
その子友だちなの?ぼくも友だち探してるんだ。


Ruby  She's all alone! I need to find her!
あの子は独りぼっちだ!僕が見つけてあげなきゃ!


Steven Don't worry, we'll find our friends.
心配ないよ、僕たちで友達を見つけよう。


Steven And we'll do it together!
一緒に探そうね!

Steven Whoa! Wait for me!
うわっ!待って!


Steven Hey, my name's Steven, by the way, what's yours?
ねえ、ぼくの名前はスティーブン、で君の名前は?


Ruby Quiet!  Ugh! I can't see! This way!
静かに!ああっ!分からない!こっちだ!


Steven Uaaahhhh!
あああああ!

Steven How many more Gems are trapped here?
他にどれだけのジェムが捕まってるんだろうね?


Ruby  Don't know. Don't care.
知らないし、どうでもいいよ。


Ruby She stopped singing...Sapphire!
あの子歌うのを止めた...サファイヤ!

Ruby Ah! Oh, it's just you...
ああ!お前かよ…


Steven Lapis!
ラピス!


Steven Lapis, I can get you out. 
ラピス、ぼくが出してあげるからね。


Lapis  Stop!
止めて!


Steven It's okay. I can—
大丈夫!ぼくがー


Lapis No! I don't want your help. Things are bad enough as it is.
ダメ!助けはいらない。もう事態は十分に悪いの。


Lapis  I've already made too much trouble.
もうすでにたくさんトラブルを起こしてる。

Lapis  Once we get back to Homeworld, they're going to decide what to do with us.
私たちがホームワールドへ戻ったら、あいつらが私たちの処遇を決めるわ。


Ruby Ugghhh...!!! I don't have time for this! 
ううううう...!こんなことしてる時間はない!


Steven Wait!
待って!

Lapis Steven, whatever you're doing just stop. If we do everything they say they might go easy on us.
スティーブン、何をあなたがしようとしているにせよ、やめて。あいつらの言うことを聞いていれば、私たちの処罰もましになるかも。

Steven But they're... mean! They hurt my friends, they hurt my face! They've got you here in prison!
でもあいつら...ひどいんだ!ぼくの友だちを傷つけたし、ぼくの顔も傷つけた!君をここに閉じ込めた!
(mean=意地悪)

Lapis That's why we can't fight them.
だから私たちはあいつらと戦ってはいけないの。


Steven That's why we have to fight them.
だからぼくたちはあいつらと戦わなきゃいけないんだ。

Steven I'll come back for you...
また来るよ…


Peridot We can't leave yet!
まだ出発できない!


Peridot The whole point of coming here was to check on the Cluster!
ここに来た目的は「クラスター」を確認することだったんだぞ!


Jasper Stop singing! Rose Quartz takes priority. Get back to the bridge and set a course for Homeworld.
歌うのをやめろ!ローズクォーツが優先だ。ブリッジに戻ってホームワールドへの航路をセットしろ。


Peridot  "Go to earth," they said. "It'll be easy," they said.
「地球に行け」なんてあの人たちは言ったけどさ。「簡単な任務になる」なんていったのにさ。


Steven Hey, I like your song. Are you Sapphire?
ねえ、ぼく君の歌好きだよ。君がサファイヤ?


Sapphire You escaped... Of course...
あなた脱出したの...もちろんそうだわ…


Steven Come on, it's safe.
さあ、安全だよ。


Sapphire  Thank you, Steven.
ありがとう。スティーブン。


Steven You're... welcome! 
どういたしまして!


Ruby  Sapphire!
サファイヤ!


Sapphire Come on!
来て!

Steven Whoa!
うわぁ!

Sapphire Ruby!
ルビー!


Ruby Did they hurt you?
あいつら君にケガさせなかったか?


Sapphire No, no, I'm okay. Did they hurt you?
ううん、私は大丈夫よ。あなたをケガさせなかった?


Ruby Who cares!? 
誰が気にするもんか!?

Sapphire I do!
私が気にする!


Garnet Steven! Thank you!
スティーブン!ありがとう!


Steven Garnet! You're a fusion!?
ガーネット!フュージョンだったの!?


Garnet Aw, I'm sorry. We didn't want you meeting us here like this.
ごめんな。ここでこんな風に私たちを君に会わせたくなかった。


Steven Well, did I make a good first impression?
ねえ、ぼくの第一印象どうだったかな?

(first impression=第一印象)

Garnet Oh Steven. We already love you.
スティーブン。(第一印象なんか気にしなくても)もうお前のことは愛してるよ。


Jasper  Where is she!?
あいつはどこいった!?


Garnet It's Jasper. Steven, find the others and get to the control bridge.
ジャスパーだ。スティーブン、ほかの仲間を探してコントロールブリッジへ行け。


Steven But I don't know where they are.
でもぼくみんながどこにいるか分からないよ。


Steven Future vision...!
未来視...!


Steven Wait, are you gonna be able to beat her on your own?
待って、ガーネット一人でジャスパーを倒せるの?


Garnet It's okay, Steven. I'm never alone.
大丈夫だ、スティーブン。私はけっして一人じゃない。

ここから神曲 Stronger Than You の流れはたまりませんねえ。

よかったらどうぞ。